如何改善中式英文
 
2018-05-30
如何改善中式英文「Chinglish」?
 
中式英文的文法並沒有錯 “It’s not grammatically wrong.”很多美國人會這樣對你說 “It’s just not how we say it.”只是不自然。對英語母語人士來說,可能在他們生長的環境背景,從未或是很少聽到有人這樣說話。雖然聽起來很怪,但他們大多能理解你的意思,也不大會糾正你,因為他們尊重你說話的方式,除非他知道你是一個正在積極學習他們語言的人,或是你的用法使他們理解上有困難,他們才有可能用他們說話的方式糾正你。
 
我們的母語是中文。說話的方式、習慣用語、甚至每天都可能會有新的詞彙出現。母語時時刻刻伴隨著我們。對很多人來說,英文就像是個陌生人來敲門,因為不確定甚至害怕,每次面對它的時候,都要先經過自己熟悉的文化以及語言認知,進行一遍掃描。也就是大部分的人在學習英語的時候會習慣經過中文轉換,再去確認它的意思,然後接受,成為自己對英語的認知。久而久之,就很可能造成中式英文 Chinglish的出現。
 
所以,透過圖像、肢體、聲音、節奏、音樂等方式,都是可以跳過中文思考那一步的學習方式。因為這些東西都可以對應到自己的母語跟所學的外語,自然就不會用中文去對應想要表達的英文,產生Chinglish。
 
這邊提供一些方式讓大家可以練習擺脫Chinglish:
 
1. 多接觸英美語的文章、影集、新聞。
2. 告訴英美語母語人士的朋友你正在積極地學好英文請他們不吝指教。
3. 仔細聽母語人士的用語。尤其是當他們repeat你說的話是卻用了不同的字。
4. 用心仔細地觀察並思考中文跟英文對同一件事情的描述與表達的差異。
5. 學習單字或用語時建議可以使用google搜尋「圖片」+ 英英解釋,或是尋求母語人士的協助。